(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]双子座仙灵不相信你能同时应对好他们两个 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]双子座仙灵不相信你能同时应对好他们两个 (第2/10页)

ces   first?   Or   Leo,   perhaps?   I   hear   the   lioness   can   be   deceptively   merciful.

    你确定不想先去看看双鱼座吗?或者狮子座?狮子座很伪善的。

    01:09

    No,   brother.   She   wants   us.   Just   look   at   her.   Her   eyes.   She   really   thinks   she   can   handle   the   two   of   us.

    不,哥哥。她想要我们。看看她的眼神。她真的以为她能搞定我们两个。

    01:18

    Something   tells   me   she&039;s   not   going   to   back   down.

    我察觉她不会退缩。

    01:22

    The   hero&039;s   mentality.   Yes,   brother.   I   see   it.   It&039;s   quite   cute,   actually.   So   hopeful.   So   determined.   So-

    主角心态。是的,弟弟。我看得出来。这1其实挺可爱的。充满希望。如此坚定。如此——

    01:32

    Naive.         天真。

    01:33

    Yes.   Naive.   Exactly.                                    是的。很天真。确实如此。

    01:36

    Well,   I   think   we&039;ve   said   enough.   Let&039;s   not   keep   her   waiting   any   longer.               好了,我想我们说够了。别让她再等下去了。

    01:41

    I   agree.   She&039;s   a   challenger.   We   might   as   well   give   her   a   challenge.

    我同意。她是个挑战者。我们不妨给她一个挑战。

    01:46

    But,   she&039;s   unarmed.   So,   we   can&039;t   fight   her   as   we   usually   do.   We   have   more   honor   than   to   fight   someone   who&039;s   defenseless.

    但她手无寸铁。所以,我们没法像平常一样和她战斗。我们一个手无寸铁的人战斗违背了我们的荣誉。

    01:58

    Then   let&039;s   not   fight.   Let&039;s   double   team   her   another   way.   Test   her   endurance.   Her   stamina.

    那我们就不打了。换个方法夹击她。考验她的耐力和体力。

    02:05

    Oh,   you&039;re   a   genius.                                 噢,你真是个天才。

    02:07

    Challenger,   come   here.   Step   forward.                                       挑战者,过来。向前走。

    02:11

    Don&039;t   worry.   We   won&039;t   hurt   you.   Q
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页